OROSZ, ÖRS (ED.): Names of places, places of names (History of language rights in Slovakia 1918-2012)

25.00

Out of stock

SKU: Jelek-2012-01 Category:

Description

EDITION Sisns in the Space, 4.
Fórum Minority Research Institute, Šamor&n, 2012. 176 p.
ISBN 978-80-89249-62-6
The edition Signs in the Space is devoted to the presentation of physical and virtual signs and system of signs documenting the past and present of Hungarians in Slovakia.

CONTENTS
 
Foreword ……………………………………………………………………………………………………………………………………………8
Ethnic and linguistic conditions on the territory of today’s Southern Slovakia until 1918 ………………….9
In the new state …………………………………………………………………………………………………………………………………17
The League of Nations and the Minority Protection Treaty ……………………………………………………………….27
Legislation of the Czechoslovak Republic concerning language use……………………………………………..29
Constitution ………………………………………………………………………………………………………………………………………31
Language Law…………………………………………………………………………………………………………………………………..31
Language Decree……………………………………………………………………………………………………………………………..37
Other regulations ……………………………………………………………………………………………………………………………..47
Bank notes, place names, street names …………………………………………………………………………………………53
Language of laws and regulations……………………………………………………………………………………………………57
Place names, street names and their use………………………………………………………………………………………..57
1939–1945: During the Slovak state …………………………………………………………………………………………………59
1945–1948: Years of Statelessness…………………………………………………………………………………………………71
1948–1989 ………………………………………………………………………………………………………………………………………..79
After 1989 …………………………………………………………………………………………………………………………………………103
Visual bilingualism in today’s Slovakia ……………………………………………………………………………………………121
Complications regarding place name………………………………………………………………………………………………131
Let’s travel bilingually ……………………………………………………………………………………………………………………….139
Customers do not only have money, they have a mother tongue too……………………………………………….147
Delete where not applicable – bilingualism in the offices ………………………………………………………………..149
Authors ……………………………………………………………………………………………………………………………………………..159
List of municipalities mentioned in the publication…………………………………………………………………………..161
Použitá literatúra ……………………………………………………………………………………………………………………………….163
Index of pictures and documents ……………………………………………………………………………………………………..165
 
Foreword:
This book provides an insight into the important aspect of language use – which we may call public language use – in the Hungarian-inhabited settlements of current Southern Slovakia, that became part of Czechoslovakia after WWI.
 
Public signs, public and official language documents tellingly reflect the fate of the Hungarian minority in Slovakia. This community, with more than half a million inhabitants found themselves in a linguistically foreign state from one day to the next in 1918 and – due to the periodically violent and at times more patient public policy of the new Slavic nation-state – became aliens, a minority often treated as a source of danger in its own native land.
 
In 1918, with the change of power, new government regulations, governing the use of the official language of the new state, immediately appeared, and their changes have been accompanying the past ninety years. We would like to give an overview of these reg- ulations too, as public language use is basically deter- mined by legal require- ments.
 
However, in everyday life legislation is not always fully applied. Sometimes real life circumstances may impede the implementa- tion of state language policy as, for example, large masses of national minorities do not yet know the state language. Other times, liberal legislation is not sufficient for the actual use of the minority language, as it should take place in a hostile social environment. This contra- diction between words and facts, the practice of mino- rity language use based on customs in large proportion of cases, is recognizable throughout the almost hun- dred-year history of Hungarians in Slovakia.
 
Yet if we only take into account the content of the legal provisions, we can state that present-day Slovakia is well below the level of language and minority rights guaranteed by the first Czechoslovak Republic.
 

Les noms du lieu, les lieux du nom

L’histoire des droits des langues minoritaires en Slovaquie 1918–2012

Table des matières 

Préliminaire …………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 8
Relations ethniques et linguistiques sur le territoire du Sud de la Slovaquie actuelle jusqu’ à 1918 ……..9
Dans le nouvel État ………………………………………………………………………………………………………………………………… 17
La Société des Nations et le traité sur la protection des minorités …………………………………………………………. 25
Le règlement judiciaire visant l’usage de langue dans la République Tchécoslovaque ……………………….. 29
La Constitution ………………………………………………………………………………………………………………………………………… 31
La loi linguistique …………………………………………………………………………………………………………………………………….. 31
Le décret linguistique……………………………………………………………………………………………………………………………….. 37
Règlements supplémentaires ………………………………………………………………………………………………………………….. 47
Billets de banque, noms de lieu, noms de rue …………………………………………………………………………………………. 53
La langue des lois et des règlements ………………………………………………………………………………………………………. 53
Les noms de lieu, les noms de rue et leur emploi ……………………………………………………………………………………. 57
1939–1945: Au temps de l’État Slovaque ………………………………………………………………………………………………… 59
1945–1948: Les années sans nationalité ………………………………………………………………………………………………… 71
1948–1989 ……………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 79
Après 1989………………………………………………………………………………………………………………………………………………… 103
Bilinguisme visuel en Slovaquie de nos jours…………………………………………………………………………………………… 121
Complications autour des noms de ville …………………………………………………………………………………………………… 135
Circulons bilingue ! ……………………………………………………………………………………………………………………………………. 141
Le client a non seulement de l’argent mais une langue maternelle aussi ………………………………………………… 147
Barrer les mentions inutiles – bilinguisme dans l’administration ………………………………………………………………. 151
Auteurs……………………………………………………………………………………………………………………………………………………….. 159
La liste des municipalités mentionnées dans la publication ……………………………………………………………………… 161  
Références …………………………………………………………………………………………………………………………………………………. 163
Source des photographies …………………………………………………………………………………………………………………………. 165

 

Prémilinaire:

Ce recueil tente de donner un meilleur aperçu histo- rique d’une partie importante de l’usage de langue des territoires – constituant la Tchécoslovaquie après la Première Guerre Mondiale et appartenant aujourd’hui au Sud de la Slovaquie – habitées par les minorités hon- groises, ce que l’on appelle l’usage public de la langue.
 
La signalisation publique ainsi que les documents de l’usage public et officiel de la langue reflètent égale- ment d’une manière expressive le destin de la minorité hongroise vivant en Slovaquie. En 1918, cette commu- nauté de plus de 500 000 personnes s’est trouvée d’un jour à l’autre derrière les frontières d’un état étranger du point de vue linguistique, et elle est devenue – par une politique publique temporairement violente, parfois plus patiente pendant la construction du nouvel État- nation slave – étrangère, même une minorité considé- rée comme une menace dans sa propre patrie.
 
En 1918, avec l’alternance du pouvoir sont apparues presque immédiatement, les mesures contrôlant l’usage de la langue officielle du nouvel État, dont les change- ments vont accompagner les quatre-vingt-dix der- nières années. Nous sou- haitons également donner un aperçu de ces mesures car l’usage public de la langue est essentiellement défini par les règlements juridiques.
 
Cependant, les règles ne sont pas toujours entière- ment en vigueur dans la vie quotidienne. Parfois les cir- constances réelles peuvent empêcher la réalisation de la politique linguistique de l’état, puisque les masses appartenant à la minorité nationale ne connaissent pas encore la langue officielle de l’État. Dans d’autres cas même la législation généreuse n’est pas suffisante pour l’usage réel de la langue minoritaire car cela devrait être réalisé dans un milieu social hostile. Cette contradiction entre les mots et les faits et la pratique basée sur les tra- ditions dans la plupart des cas, peut être identifiée tout au long d’une centaine d’années d’histoire de l’usage de la langue minoritaire hongroise en Slovaquie.
 
Pourtant si l’on ne considère que le contenu des dis- positions juridiques en tant que telles, on peut consta- ter que la Slovaquie actuelle n’atteint même pas le niveau des droits linguistiques et minoritaires garantis par les lois de la Première République Tchécoslovaque.
 

Additional information

Weight 0.65000000 kg
Brand

Type of publication

Reviews

There are no reviews yet.

Be the first to review “OROSZ, ÖRS (ED.): Names of places, places of names (History of language rights in Slovakia 1918-2012)”

Your email address will not be published. Required fields are marked *